| Jul, jul, strålande jul, glans över vita skogar, |
Christmas, Christmas, radiant Christmas, shine over white forests, |
| himmelens kronor med gnistrande ljus, |
the Crown of the heavens with brilliant lights, |
| glimmande bågar i alla Guds hus, |
glowing archers in all god´s houses, |
| psalm som är sjungen från tid till tid, |
hymn that is sung from age to age, |
| eviga längtan till ljus och frid! |
eternal longing for light and peace! |
| Jul, jul, strålande jul, glans över vita skogar! |
Christmas, Christmas, radiant Christmas, shine over white forests, |
|
|
| Kom, kom, signade jul! Sänk dina vita vingar |
Come, come, blessed Christmas! Lower thy white wings |
| över stridernas blod och larm, |
over the battles’ blood and turmoil, |
| över all suckan ur människobarm, |
over all sighs from human hearts, |
| över de släkten som gå till ro, |
over the generations that will go to rest, |
| över de ungas dagande bo! |
over the young ones coming of age! |
| Kom, kom, signade jul, sänk dina vita vingar! |
Come, come, blessed Christmas, lower thy white wings! |